Übersetzungen aus dem Österreichischen...

naja, auch ein Sonnenland, aber doch nicht so richtig, oder?

Moderator: Moderatoren

Capesha
Beiträge: 348
Registriert: So Okt 08, 2006 12:36 pm
Wohnort: Burgenland

Beitrag: # 30350Beitrag Capesha »

@Grazer und jambo:

Danke für die Erklärung des Surschnitzels :D

Ud natürlich auch danke für den Willkommensgruß. Wir haben hier noch einiges zu tun (es passen mehr Möbel in die Wohnung, als ich anfangs dachte). Aber es ist schon eine gute Entscheidung gewesen, nach Österreich zu gehen. Hier kann man endlich wieder ein Schwätzchen mit dem ein oder dem anderen halten und Kontakte knüpfen. Das war in Ungarn aufgrund unserers knappen Sprachschatzes schwierig.

Wir sind übrigens im Burgenland, nur 15 km bis zur Grenze hin. Hier haben wir ja schon unseren Schützenverein und erste Bekanntschaften und hier fühlen wir uns wohl.
grazer
Beiträge: 208
Registriert: Mi Feb 04, 2009 12:15 pm
Wohnort: österreich

Beitrag: # 30353Beitrag grazer »

ein vollkoffer ist ganz einfach in idiot ^^
jemand der etwas nicht sofort versteht oder länger braucht ^^

kann schimpfwort sein oder auch nur spaßhalber ^^
Capesha
Beiträge: 348
Registriert: So Okt 08, 2006 12:36 pm
Wohnort: Burgenland

Beitrag: # 34267Beitrag Capesha »

Hallo zusammen!

Nachdem ich meinen Wortschaft nun vor Ort schon sehr erweitern konnte, habe ich nun mal eine ganz spezielle Frage: wie übersetzt man am passendsten "Heurigen"?
Also es ist klar: dort kann man essen und trinken, aber wenn ich z.B. einen Schinken kaufe, der sich Heurigen-Schinken nennt, dann frage ich mich, ob das Wort an sich auch ins Deutsche übersetzt werden kann? Irgendwelche Ideen oder Erklärungen? :idea: :wink:
Benutzeravatar
Siggi!
Moderator
Beiträge: 6284
Registriert: So Jul 10, 2005 7:43 pm
Wohnort: Republik Krim, RU

Beitrag: # 34269Beitrag Siggi! »

Hallo,

als Zugereister "Beutebayer" mit ehemaligen Wohnort in Grenznähe kann ich da weiterhelfen:
Österreichisch-Deutsch Wörterbuch.

Gruß
Siggi
Uwi
Beiträge: 495
Registriert: So Nov 19, 2006 12:41 pm
Wohnort: Wien

Beitrag: # 34271Beitrag Uwi »

Hey,dieses Wörterbuch ist schon praktisch :)

Könnte man zum heurigen Wein auch Federweißer sagen?
Ich hab das bisher für mich immer so interpretiert.

Übrigens liebe ich diese Heurigen-Kultur sehr :)
Capesha
Beiträge: 348
Registriert: So Okt 08, 2006 12:36 pm
Wohnort: Burgenland

Beitrag: # 34273Beitrag Capesha »

Hey Siggi, dankeschön! Meine Güte, da stehen ja Wörter drin, die man kaum aussprechen kann! Ich dachte bis jetzt, dass ich ganz gut Bescheid weiß, aber ich habe mich gerade eines anderen besonnen ;-)

@Uwi: ich liebe diese Heurigen-Kultur auch. Das hat schon was :D
Benutzeravatar
henry
Beiträge: 1719
Registriert: Sa Dez 06, 2008 3:44 pm
Wohnort: seit mehr als 5 Jahren Cartagena/Colombia

Beitrag: # 34276Beitrag henry »

Capesha hat geschrieben:Meine Güte, da stehen ja Wörter drin, die man kaum aussprechen kann!
na capesha, dann fiada mal deinen wortschatz :lol:



(fiadan: füttern)
Gruesse Henry
Capesha
Beiträge: 348
Registriert: So Okt 08, 2006 12:36 pm
Wohnort: Burgenland

Beitrag: # 34277Beitrag Capesha »

henry hat geschrieben:
Capesha hat geschrieben:Meine Güte, da stehen ja Wörter drin, die man kaum aussprechen kann!
na capesha, dann fiada mal deinen wortschatz :lol:



(fiadan: füttern)
Ich bin dabei Henry, ich bin dabei....
Bin ja schon viel besser als mein Mann, da ich im Zusammenhang fast alles gut verstehe. Er muss ab und an nachfragen und dann kommt (gerade im Verein) meist ein Österreicher daher, der in gestelztem Hochdeutsch für ihn den Satz wiederholt - das sorgt dann stets für allgemeine Heiterkeit :lol: :lol:
Benutzeravatar
Siggi!
Moderator
Beiträge: 6284
Registriert: So Jul 10, 2005 7:43 pm
Wohnort: Republik Krim, RU

Beitrag: # 34279Beitrag Siggi! »

Uwi hat geschrieben:Könnte man zum heurigen Wein auch Federweißer sagen?
Heurigen ist der Oberbegriff. Z.B. ist auch Federroter ein Heuriger.

Gruß
Siggi
grazer
Beiträge: 208
Registriert: Mi Feb 04, 2009 12:15 pm
Wohnort: österreich

Beitrag: # 34282Beitrag grazer »

der heurige wein heißt bis zu martini noch sturm und ab dann jungwein

und federweißer kennt hier kaum jemand ;)
Jordania
Beiträge: 124
Registriert: Do Aug 06, 2009 7:44 am

Beitrag: # 34285Beitrag Jordania »

Ich würde "heurig" eigentlich mit "neu" im Sinne von "diesjährig" übersetzen. Das Wort wird ja nicht nur für Wein verwendet.
Uwi
Beiträge: 495
Registriert: So Nov 19, 2006 12:41 pm
Wohnort: Wien

Beitrag: # 34338Beitrag Uwi »

Was? Moment, jetzt bin ich verwirrt. Ich dachte immer "Sturm" ist Most, also Saft, also Alkoholfrei??? Wieso sehe ich andauernd Kinder "Sturm" trinken, seid ihr euch sicher? :shock:

Bin halt klassischer Deutscher Biertrinker mit Null Ahnung von Wein&Co :roll:
Benutzeravatar
henry
Beiträge: 1719
Registriert: Sa Dez 06, 2008 3:44 pm
Wohnort: seit mehr als 5 Jahren Cartagena/Colombia

Beitrag: # 34339Beitrag henry »

Uwi hat geschrieben: Ich dachte immer "Sturm" ist Most, also Saft, also Alkoholfrei???
ist ja auch richtig, uwi.

zitat (sturm eingeben in das suchfeld)

Sturm ist kein Federweißer. Federweiß ist er erst, wenn der Stum bereits aufhört, da wo der Sturm zum Wein rüberkippt, eher weiß wird bevor er klar wird und nicht mehr die kräftige Farbe des Sturms hat.

http://www.ostarrichi.org/wort-1682-rei ... swort.html
Gruesse Henry
Benutzeravatar
Jupp
Beiträge: 4427
Registriert: Do Feb 19, 2004 12:25 pm
Wohnort: im Westen

Beitrag: # 34341Beitrag Jupp »

wenn der Stum bereits aufhört, da wo der Sturm zum Wein rüberkippt, eher weiß wird bevor er klar wird und nicht mehr die kräftige Farbe des Sturms hat
iss klar, ja genau :roll:
Auswandern? Eher nicht, aber ein Altersruhesitz irgendwo im Nirgendwo?
--------
Weihnachtsblog: Geschenkideen und mehr ;-)
Caribe-Klaus
Moderator
Beiträge: 3687
Registriert: Mo Jun 13, 2005 8:15 am
Wohnort: Landkreis Starnberg - das 5-Seen-Land

Beitrag: # 34342Beitrag Caribe-Klaus »

Für alle nichtverstehenden "Ausländer"
hier eine ausführliche Beschreibung > click :wink:

Gruss Klaus
Die positive Grundeinstellung ist nicht alles, doch ohne sie - ist alles nicht's !
Antworten

Zurück zu „Österreich“