Seite 5 von 5

Verfasst: Mo Nov 02, 2009 1:51 pm
von grazer
jaja die dorfjugend
immer und überall gleich :D

Verfasst: Mo Nov 02, 2009 2:13 pm
von Capesha
grazer hat geschrieben:jaja die dorfjugend
immer und überall gleich :D
Ja, ich denke auch, dass die Dorfjugend internationaler ist, als wir alle zusammen *lach*

Verfasst: Mo Nov 02, 2009 10:11 pm
von Uwi
@grazer:
Ich glaubs Dir ja!! Ich wundere mich nur.
Wenn ich dran denke, schaue ich mir die Flaschen nochmal genauer an.
Bin aber weiterhin der Meinung, das Alkohol als solcher deklariert gehört.
Weil sonst könnte wirklich jedes Kind das Zeug einfach so kaufen - oder?

Vielleicht koste ich ja tatsächlich mal, nur so aus Neugierde.
Aber ich mache das nur aus wissenschaftlichen Interesse, das wollen wir hier gleich mal festhalten! :D
Und natürlich, um mich besser in die Österreichische Gesellschaft integrieren zu können, lalalala. ;)
Nee, ich mag dieses bunte und meist süße Zeug im allgemeinen nicht...

Verfasst: Di Nov 03, 2009 12:12 am
von grazer
jetzt ist er gar nicht mehr so süß...


naja nur weils nicht draufsteht wird er nicht an kinder verkauft, an der kassa erkennt man sturm sofort, der kann nicht umgelegt werden weil er offen ist und es steht sturm drauf
es ist mehr oder weniger ein frisches produkt und nur 2 monate im handel, drum steht da nichts drauf

aber: probieren geht bekanntlich über studieren ;)

Verfasst: Do Nov 05, 2009 9:27 pm
von Uwi
vielleicht sollte ich mal das türkische Personal beim Zielpunkt befragen, die kennen sich bestimmt voll damit aus :roll:

Ich werd's wirklich probieren, kenn ick nix! Voller Selbstversuch ohne Rücksicht auf Verluste! Versucht nicht, mich abzuhalten! :D

Verfasst: Do Nov 05, 2009 10:22 pm
von grazer
nichts gegen ausländer, bist selber einer in wien :p

Verfasst: Mo Nov 16, 2009 6:12 pm
von Uwi
Ich hab nichts gegen Ausländer, ich behaupte nur (und vermutlich nicht völlig ungerechtfertigt), das sich der türkische Kassierer im Supermarkt tendentiell nicht mit österr. Weinen usw. auskennt bzw. sich vermutlich auch herzlich wenig dafür interessiert.

Verfasst: Mo Nov 16, 2009 7:27 pm
von grazer
du wirst lachen, aber seltsamerweise habe ich mit den türken weniger "sprachschwierigkeiten" als mit deutschen

die türken verstehen nämlich dialekt ganz gut =)

Verfasst: Di Nov 17, 2009 1:18 am
von Capesha
grazer hat geschrieben:du wirst lachen, aber seltsamerweise habe ich mit den türken weniger "sprachschwierigkeiten" als mit deutschen

die türken verstehen nämlich dialekt ganz gut =)
Hihihi, deswegen müssen die Deutschen ja hier auch ein Wörterbuch eröffnen.

Verfasst: Di Nov 17, 2009 9:27 am
von Jupp
>Hihihi, deswegen müssen die Deutschen ja hier auch ein Wörterbuch eröffnen<

;-)

Verfasst: Di Nov 17, 2009 12:53 pm
von Capesha
@Grazer: ich denke, dass die Türken sich mehr auf das Wesentliche beschränken und sich den Rest dann zusammenreimen (so mache ich das auch immer, wenn es um Fremdsprachen geht). Der Deutsche hingegen möchte jedes Wort ganz genau verstehen und hängt sich dann an Kleinigkeiten auf.
Wir hatten gestern wieder das Beispiel, dass ein Freund (Wiener) berichtete, er habe sich irgendein Teil erst "heuer" gekauft. Ich dachte mir, naja, es ist noch relativ neu. Mein Mann hingegen wollte ganz genau wissen, wann genau nun "heuer" ist. Das blockiert ein Gespräch dann natürlich oftmals, wenn der Österreicher schon ein ganzes Kapitel weiter ist mit seiner Erzählung und man grübelt noch über ein einzelnes Wort nach ;-)

Verfasst: Di Nov 17, 2009 5:18 pm
von grazer
hehe das kann sein


aber ich find sowas auch voll witzig meistens, da denkt man man spricht die selbe sprache aber sooo viel is anders. find das manchmal echt intressant was deutsche freunde von mir denn so alles an namen für dinge haben *gg* und denen gehts umgekehrt genauso :)

Verfasst: Mi Nov 18, 2009 1:05 am
von Capesha
Mir geht es genauso mit meinen österreichischen Freunden, lieber Grazer. Wenn einer sagt "das geht sich aus" oder "das geht sich nicht aus", dann erheitert mich das immer sehr ;-)

Aber solche regionalen Unterschiede hat man ja schon im eigenen Land. Ich bin gebürtiger Hesse und ein alter Berliner Freund fragte mich mal "so ganz im Vertrauen": sag mal, was heisst denn eigentlich "es schickt"? :shock:
Na so eine Frage aber auch :wink:
Das heisst, es reicht, danke, es ist genug, für mich bitte nicht mehr etc.
Beispiel: ein Freund schenkt Wein ein, man hält die Hand ansatzweise übers Glas und sagt: danke, das schickt (ich möchte das Glas nicht bis oben hin voll haben). Da habe ich niemals drüber nachgedacht, dass dies kein gutes Deutsch ist. :wink: :idea:

Verfasst: Mi Nov 18, 2009 7:12 pm
von Uwi
Ahhh, das kenne ich noch nicht, muß ich mir merken.
Hätte ich neulich in der Kantine gut gebrauchen können... "das schickt":
Die Dame am Buffet sagte zu mir, dass sie mir so lange Kaiserschmarrn auftut, bis ich sage, das es genug ist... und ich sage so "jut! jut!" im Sinne von "reicht schon!" weil der Teller eh schon voll war! Aber sie hat das wohl falsch verstanden (im Sinne von "ja, hab ich verstanden, ich sag dann bescheid, wenn es 'schickt' ") und häuft mir einen riesigen Berg Kaiserschmarrn auf den Teller, bis ich entgeistert "Stop stop!!" rufe!!
Und meine Kollegen amüsieren sich prächtigst, wie ich gegen diesen Essensberg ankämpfe - hab's aber geschafft 8)

Verfasst: Mi Nov 18, 2009 7:40 pm
von Capesha
Uwi hat geschrieben:Ahhh, das kenne ich noch nicht, muß ich mir merken.
Hätte ich neulich in der Kantine gut gebrauchen können... "das schickt":
Die Dame am Buffet sagte zu mir, dass sie mir so lange Kaiserschmarrn auftut, bis ich sage, das es genug ist... und ich sage so "jut! jut!" im Sinne von "reicht schon!" weil der Teller eh schon voll war! Aber sie hat das wohl falsch verstanden (im Sinne von "ja, hab ich verstanden, ich sag dann bescheid, wenn es 'schickt' ") und häuft mir einen riesigen Berg Kaiserschmarrn auf den Teller, bis ich entgeistert "Stop stop!!" rufe!!
Und meine Kollegen amüsieren sich prächtigst, wie ich gegen diesen Essensberg ankämpfe - hab's aber geschafft 8)
Hihihi - tapferer Bursche! :wink: - siehst mal, "es schickt" wäre vielleicht interpretationsfähig gewesen, hätte sich aber auf gar keinen Fall so zustimmend wie juud - juud angehört *g*